| 
        
     | 
     | 
	| 
        
     | 
     | 
    | 
		
     | 
    |   | 
    | 
        
	 | 
	
     | 
	
	                        
            	
				 | 
            
	                        
	                        
                            
							
                            
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            То есть «на Кубани» потому, что это часть целого? А в Краснодарском крае потому, что не остров?
 Ну, совсем запутали. 
 
 А кстати, бывает ли, что причин больше одной и они так хитро складываются? Не как числа («вклад этого фактора меньше половины»), а как-то хитрее?
 
 Надо пригласить спецов - пусть раскроют глаза народу на мучительную дилемму «скаляр - вектор».
 Но где ж таких взять - это ж стык всех наук.
 
 И вот эта фигня: когда взять «И», а когда «ИЛИ». Тут логиков позвать. Но не понятно, простых или математических.
 
 Впрочем, к политике это неприменимо. Она предмет мутный. Как голова. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8461 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | На Кубани, вероятно, как на Дону, на Волге и на Днепре. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8462 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Кстати, скАляр или скалЯр. Токо без шпаргалок, по чесноку. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8463 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Roger: На Кубани, вероятно, как на Дону, на Волге и на Днепре. |   
 Что ли мы не видали своими глазами надпись «Течёт вода Кубань-реки куда велят большевики»?
  
 А «на Брянщине»?
 
 И дополнительный вопрос, на пятерку: а почему эти споры не просто «периодически вспыхивают» все тридцать лет, но и каждый раз все доводы обязательно должны быть ab ovo (от Адама)?
 
 Гипотеза: каждый чувствует - главная причина в том, что … и пусть те, другие, не морочат голову. Мы это умеем не хуже. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8464 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Я даже и некоторые из вышеупоминавшихся слов всю жизнь произносил неправильно. 
 
 Но скаля́р, конечно. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8465 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | VicS: А в Краснодарском крае потому, что не остров? |   
 
 А на Краснодарщине? | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8466 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Roger: | Quantrinas: Сейчас все в Украине говорят "в Украине" и многие другие. |   
 Они просто плохо знают иностранные языки.
  |   
 Они говорят на своём родном языке. 
 __________________________
 Audiatur et altera pars | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8467 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | VicS: Кстати, скАляр или скалЯр. Токо без шпаргалок, по чесноку. |   
 Тема хОды и ходЫ, лАдьи и ладьИ осталась не раскрыта.
 Есть ещё серьезнейшая проблема у русскоязычных физиков: Импульс или импУльс. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8468 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            
 Спасибо, очень интересно!
 
 Любопытно, что у Павла Васильева, похоже, ударение на "Ю" регулярно:
 
 Я праздник такой представляю себе ―
 Салютовать будут орудья, знамена |   
 Цветут огни поднявшихся вокзалов,
 Салютуя разбуженной стране.
  |   
 Однако же корпус вполне достаточный, чтобы сделать вывод о заметно большей распространённости ударения "салютовАть", во всяком случае, в поэзии. Таким образом, у Ушакова действительно ошибка, а вот Ожегов-1949, указывая на два допустимых варианта ударения, на тот момент прав. Соответственно очевидно, что вся исходная история имеет мало отношения к действительности.
 
 Редкий случай плодотворной дискуссии, позволившей узнать что-то новое    
 
 Почитатель: Зинаида Александрова писала для детей и до войны, и после. Так что не могу утверждать, что она салютовАла раньше Левитана
 Ударил гром двенадцать раз
 И замер в стороне.
 Природа отдала приказ
 Салютовать весне.  |   
 Здесь как раз более естественно читать салЮтовать, хотя в размер укладывается и салютовАть - но с некоторым скрипом. Потому что во втором случае получается пиррихий в первом слоге, что не очень желательно, особенно при его отсутствии в трёх других строчках. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8469 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Редкий случай плодотворной дискуссии, позволившей узнать что-то новое     |   
 Но вы долго не сдавались, боролись как лев     | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8470 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Я сдался сразу же, как только услышал убедительные аргументы в пользу противоположной точки зрения, основанные на фактах. Не моя вина, что до этого аргументы были неубедительные     | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8471 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            FIBM: | VicS: Кстати, скАляр или скалЯр. Токо без шпаргалок, по чесноку. |   
 Тема хОды и ходЫ, лАдьи и ладьИ осталась не раскрыта.
 Есть ещё серьезнейшая проблема у русскоязычных физиков: Импульс или импУльс. |   
 О лАдьях вспоминал по ходу всей этой «игры со звоном», хОды помню хорошо, (про) импУльс не слышал - не было шанса. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8472 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Roger:  Прилагательное "беларуский" - это вообще изнасилование. |   
 "Беларусь" - это не меньшее изнасилование соединительной гласной "о", которую больные люди требуют писать по-русски по правилам белорусской орфографии как "а". В принципе, по-русски допустимо было бы "Белорусь" - но, конечно, и в этом случае "белорусский" с двумя "с" (первое часть корня, второе суффикса).
 
 Я, впрочем, и сам прежде иногда писал "Беларусь", пока не осознал всё безумие этой орфографии в случае русского, а не белорусского языка. Это всё равно, что писать по-белорусски "Росciя" вместо требуемого правилами орфографии "Расiя". | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8473 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Evgeny Gleizerov: Я сдался сразу же, как только услышал убедительные аргументы в пользу противоположной точки зрения, основанные на фактах. Не моя вина, что до этого аргументы были неубедительные     |   
 Вы спорите хорошо, но вы спорите без уважения, как сказал бы Марио Пьюзо. Некоторым, поверите ли, это может мешать. А ведь среди них могут оказаться «спецы», как выражались лет сто назад некоторые чрезвычайно несимпатичные вам люди.    | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8474 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Что поделаешь, я довольно прямой человек, да и понравиться не особо стремлюсь. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8475 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Да, спасибо Роджеру! Я-то, занятый собственными изысканиями, поленился, не сообразил посреди ночи сходить по его ссылке.
 
 Вообще говоря, именно у поэтов с ударениями всегда была (и есть) большая вольница - и им многое "прощается". Если бы не сильно смущающий Ушаков, то строчки П.Васильева, Н.Асеева я бы определенно, и без малейшего сомнения, принял за такой намеренный (и в стихах оправданный!) уход от нормы. (А вовсе не за следование новой норме).
 
 * * *
 Чего мне остро не хватало в дискуссии, с самого ее начала - так это других примеров перенесения (попыток перенесения) ударения с суффикса на корень (в заимствованных словах) - помимо злополучного салютовать. Не может быть такого, чтобы салютовать явилось исключением (и у самого Ушакова должны же быть другие примеры этого же рода).
 Да я бы и сам, наверное, мог припомнить примеры неудачных попыток - если бы память не заржавела.
 
 Если кто что вспомнит - уважьте, плиз. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8477 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Не могу согласиться, что отклонение от языковой нормы в стихах всегда оправдано. Оправдано оно, только если сама по себе ненормативность несёт некое значение (как в "несли узбеки арбузЫ" Рыжего). Если же нет, то это или просто ошибка, или недостаток версификаторской техники, или - в лучшем случае - выбор наименьшего зла перед лицом непреодолимых языковых ограничений. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8478 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Ну не всегда "в абсолютном" смысле слова, сказано же: у поэтов (то есть, в настоящей поэзии).
 И, к тому же: многое "прощается" | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8479 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            астронОм - астрОном. 
 Второй вариант употреблял Капица-младший, видимо, по аналогии с астролОг - астрОлог. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8480 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | FIBM: Есть ещё серьезнейшая проблема у русскоязычных физиков: Импульс или импУльс. |   
 Какой-такой импУльс-шимпУльс?     
 __________________________
 Audiatur et altera pars | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8481 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Воронцова В.Л. Русское литературное ударение XVIII-XX вв. Формы словоизменения. М., 1979, с. 249:
 
 В книге, помимо салютовать, рассматривается другой заимствованный глагол - командовать:
 
 "Глагол командовать (от фр. commander через нем. commandiren) известен в русском языке с начала XVIII в. и с обычным ударением командова́ть. В литературном языке XIX в. он уже употребляется, однако, с ударением на основе - кома́ндовать и в дальнейшем ударение его колебаний не испытывает".
 
 По поводу салютовать она пишет (там же):
 
 "Поэтический материал дает очевидное преобладание ударения салютова́ть".
 
 Про заимствованные глаголы с инфинитивом на -овать автор говорит, что они "имеют, как правило, наконечное ударение, которое оказывается устойчивым и колебаниям не подвергается" (с. 248).
 
 Глаголы салютовать и командовать она рассматривает как исключения. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8482 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Хе, командовать я как раз приводил в пример нормального накоренного ударения     | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8483 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Evgeny Gleizerov: Не было никакой "тенденции по упорядочиванию ударений", это выдумки. Было, как и всегда, изучение живой речи.  |   
 Вообще-то словарь Ушакова "не живой речи", а литературного языка. И традиционная форма была распространена в литературе вплоть до конца 30-х ШИРЕ, чем новая.
 Так что тут только два объяснения: либо-таки тенденция к унификации, либо филологический произвол; я выбираю первое.
 Кстати: у Даля ударения нет, оно появилось у Бодуэна де Куртенэ. Но любопытно, что Даль отмечает сферу употребления слова: большей частью морское. И в поэзии чаще всего оно связано с морем, причем тут во всех известных мне случаях - с традиционным ударением.
 Новое явно появилось у сухопутных и, думаю, у штафирок, а не военных. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8484 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Словарь Ушакова я читал в детстве как книгу. Мне нравились в нём примеры из художественной литературы. Правда, у нас не хватало одного тома из четырёх. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8485 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Филолог Николай Андреевич Кондрашов на своих лекциях приурочивал этот исторический анекдот (в старом смысле слова) ко Дню победы, с 8  на 9 мая 1945. 
 «НИКТО ПОНАЧАЛУ НЕ ЗАМЕТИЛ.  Потом какой-то РЕДАКТОР ЗАСОМНЕВАЛСЯ в правильности ударения . Посмотрели словари. Ошибка!».
 ...
 Левитан и редакторы всю ночь вписывали этот просторечный вариант во все имеющиеся в радиокомитете справочники и словари. И... пронесло. |   
 Правильная дата август 1943, а редактором был «редактор-контролер Буслаев, известный своим буквоедством».
 Потом, замечает автор заметки в «Вестнике МГУ», «Н. А. Кондрашов объяснил, почему «пронесло» с лингвистической точки зрения», но объяснение не приведено. Думаю, оно и к лучшему, если профессор считал традиционный литературный вариант просторечным.
 Кондрашов р. в 1919-м, окончил филфак в 1942-м, в заметке речь о лекциях, сколько могу понять, начала 80-х. Анекдот он, конечно, услышал уже после войны.
 https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/13515 | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8486 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | А как правильно - ЛапутА или ЛапУта? | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8487 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Quantrinas: Они говорят на своём родном языке. |   
 Как учил нас Укрфан, родной язык украинца - украинский, а не тот, на котором с ним разговаривали родные. 
 
 В сложившихся обстоятельствах я не имею желания с этим спорить. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8488 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            Kazus: астронОм - астрОном. 
 Второй вариант употреблял Капица-младший, видимо, по аналогии с астролОг - астрОлог. |   
 У меня довольно много знакомых астрономов. Практически все говорят, что они астрОномы.
 Аргументируют, что это профессиональное арго, как компАс у моряков и ВозбУждено у следаков. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8489 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    | 
	        
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8490 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
	    
	        
	            
	                | 
	                    
	                 | 
	                
	                    
							
	                        
	                            | Evgeny Gleizerov: "Беларусь" - это не меньшее изнасилование соединительной гласной "о", которую больные люди требуют писать по-русски по правилам белорусской орфографии как "а". В принципе, по-русски допустимо было бы "Белорусь" - но, конечно, и в этом случае "белорусский" с двумя "с" (первое часть корня, второе суффикса). |   
 Беларусь - это топоним, а с ними правила работают не всегда. 
 Вдобавок, русский язык не обязательно требует соединительных гласных, поэтому для глаза название выглядит как стыковка Бела-русь.
 
 Как правильно, например - Белгород? Белогород? Белград? Белоград?
 
 А вот прилагательные образуются стандартно, будь то канзасский, гондурасский или арзамасский. | 
	                         
 	                     
	                 | 
	             
	         
	     | 
		
          
                
                    
                        | номер сообщения: 89-4-8491 | 
                     
                 
       	  | 
	         
	     | 
	    
                            
							|   | 
                             | 
                            | 
                            	
                             | 
						     | 
                          
     | 
	| 
 
	  
	 | 
    
		
				
					| Copyright chesspro.ru 2004-2025 гг. | 
					
					 | 
					
					 | 
				 
			 
		 |