|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kazus: 1605 год. Дон Кихот. Оригинал не проверял.
Может, Сервантес зачинатель такого анонсирующего стиля? |
У Рабле так же (это XVI век), у Мэллори (XV), и у Боккаччо (XIV).
Хотя у последнего это больше похоже на содержание главы, втиснутое в одно предложение. В манускрипте, кстати, натурально проходит красной строкой. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5418 |
|
|
|
Идем в каменный век?
1392 год. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5419 |
|
|
|
Kazus: Идем в каменный век?
1392 год. |
Вот исходное оглавление. К стилю Рабле/Сервантеса отношения не имеет. К стилю Жюля Верна/Джерома тем паче.
__________________________
Полюбите нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5420 |
|
|
|
Чосер жил после Боккаччо и его читал, и вообще Боккаччо был моделью для всех последующих -меронов. Но Чосер как раз в этот ряд подходит плохо. У него в манускриптах короткие названия ("Рассказ монаха"); а то, что в русском переводе вынесено в оглавление, у него это просто авторские интермеццо, предваряющее и заканчивающее прямую речь "рассказчиков"; в них не передаётся краткое содержание, и не даются тизеры, как в последующие века.
Однако я нашёл и ранний английский пример аннотационных заголовков к главам - это путешествия сэра Мандевиля (в путешествиях Марко Поло заголовки менее богатые). |
|
|
номер сообщения: 85-13-5421 |
|
|
|
FIBM: Математически ориентированные дети и 50 лет назад наслаждались такими заголовками в книге Сергея Боброва «Волшебный Двурог» |
Надо найти и прочесть. А то эта книга как-то мимо меня прошла. Ни в детстве ни в юности не читал такого. Если там про математику, то это хорошо... |
|
|
номер сообщения: 85-13-5422 |
|
|
|
Со старыми книгами наступила некоторая ясность, но кто был первым так точно и не знаем.
Вспомнил еще одну замечательную детскую книжку 1970 года - «Продавец приключений» Георгия Садовникова, где использовался анонс в названиях глав. Эта книжка, видимо, была труднодоставаемая, у меня не было своей собственной и в нашей микрорайонной детской библиотеке я ее не видел даже в читальном зале, но помню, что, например, Евгений Глейзеров ее с удовольствием читал.
Кстати, Википедия пишет:
Продолжение повести было опубликовано под названием «Похищение продавца приключений» почти через 30 лет — в 1999 году.
Автор в своём интервью[1] говорил, что книгу в 1970-х дважды пытались экранизировать (режиссёры Исаак Магитон и Марианна Рошаль) и даже поставить в театре, однако технические сложности в съёмке космической кинофантастики оказались непреодолимыми для 1970-х годов. |
|
|
|
номер сообщения: 85-13-5424 |
|
|
|
Лагин (Лазарь Гинзбург) в те далекие годы писал не только на русском, но и на идише и иврите.
У него прекрасный литературный русский (насколько, конечно, я - одессит могу об этом судить), но всё же сейчас я столкнулся с тем, что у него впервые проскочила идишская конструкция.
Огастес Карб вдруг говорит :
- С вашего позволения, сударь, я имею вам кое-что рассказать! |
|
|
|
номер сообщения: 85-13-5425 |
|
|
|
я имею вам сказать пару слов (c) |
|
|
номер сообщения: 85-13-5426 |
|
|
|
Kazus: Лагин (Лазарь Гинзбург) в те далекие годы писал не только на русском, но и на идише и иврите.
У него прекрасный литературный русский (насколько, конечно, я - одессит могу об этом судить), но всё же сейчас я столкнулся с тем, что у него впервые проскочила идишская конструкция.
Огастес Карб вдруг говорит :
- С вашего позволения, сударь, я имею вам кое-что рассказать! |
|
Там такие выражения с первых страниц: "Еще суток не прошло, а я уже имею практику".
Я бы не ставил это автору в упрёк, а посчитал бы стилизацией под буквальный перевод иностранной речи. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5427 |
|
|
|
Эту фразу я пропустил потому, что «имею с существительным» мне не так режет слух, как «имею с глаголом». Я и сам могу так сказать (с существительным). А насчёт стилизации под иностранную речь я не могу согласиться, так как все персонажи в романе из одной страны, там нет иностранцев. Чего вдруг эта стилизация то есть, то ее нет. Но в упрек я это автору тоже не ставлю. Просто мой пример уж очень сильно засветился (опять таки, для меня). |
|
|
номер сообщения: 85-13-5428 |
|
|
|
Есть такое симпатичное детское произведение Сетон-Томпсона «Маленькие Дикари». Читал в детстве (в переводе, разумеется)-хорошая (даже классная) книга, но к обсуждаемому вопросу перевод не имеет отношения.
Однако в оригинале это было что-то особенное. Дело в том, что отец одного из главных героев-выходец из Ирландии. И весь его текст написан с «чудовищным ирландским акцентом» (или то, что Сетон-Томпсон рассматривал как ирландский акцент). Впечатляет. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5429 |
|
|
|
Что меня больше всего впечатлило, так это текст Братца Кролика в оригинале. Он написан на негритянском пиджине.
Вообще же, Купер, Сетон-Томпсон, Харрис, Шульц и другие популярные в СССР американские авторы приключенческих произведений в самих США непопулярны.
__________________________
Полюбите нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5430 |
|
|
|
Это касается не только приключенческой литературы и не только США. Кроме одиозной, по меркам СССР, литературы, раньше у нас переводилось всё, вплоть до произведений малоизвестных авторов из Африки и Океании. Круг чтения наших людей в целом был шире круга чтения самих носителей языка. Но увы, это теперь всё в прошлом. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5431 |
|
|
|
Набоков в романе "Пнин" тоже намекает на то, что некоторые американские авторы далеко не так популярны в Америке, как в России. Речь у него идет о Джеке Лондоне. Набоков насмехается, хоть и беззлобно, над наивным удивлением Пнина - который обнаруживает, что Джек Лондон в Америке далеко не так знаменит, как он предполагал. Хотя - почему Пнин должен считаться с пристрастиями американцев? Джек Лондон - хороший писатель, пусть и не такой оригинальный и яркий, как сам Набоков. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5432 |
|
|
|
Помнится, один весьма уважаемый литературовед, автор кучи книг, как-то на форуме сказала, что американцы вообще не умеют писать |
|
|
номер сообщения: 85-13-5433 |
|
|
|
Pirron: Набоков насмехается, хоть и беззлобно, над наивным удивлением Пнина - который обнаруживает, что Джек Лондон в Америке далеко не так знаменит, как он предполагал. |
Мне показалось, что Набоков удивляется вместе с Пнином, хотя и не так экспрессивно. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5434 |
|
|
|
Вот Джек Лондон в Америке, как раз, довольно популярен.
__________________________
Полюбите нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5435 |
|
|
|
jenya: Pirron: Набоков насмехается, хоть и беззлобно, над наивным удивлением Пнина - который обнаруживает, что Джек Лондон в Америке далеко не так знаменит, как он предполагал. |
Мне показалось, что Набоков удивляется вместе с Пнином, хотя и не так экспрессивно. |
Как-то это не в духе Набокова. Над Пниным он насмехается практически в течение всего романа -но, правда, только для того, чтобы в итоге подчеркнуть свою симпатию к этому герою. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5436 |
|
|
|
Лагина читаю нормально, нравится. Но на середине текста появился коммунист. Боюсь, что он все испортит. Но пока его посадили в тюрьму, может, все же обойдётся без него.
Параллельно начал читать рекомендованную книжку Роджером «Роза и червь». |
|
|
номер сообщения: 85-13-5437 |
|
|
|
lasker emanuel: Нобелевская премия по литературе 2025 года присуждена венгерскому писателю Ласло Краснахоркаи «за его убедительное и дальновидное творчество, которое посреди апокалиптического ужаса вновь подтверждает силу искусства». |
|
Жалею, что не успели дать Фазилю Искандеру, он создал целый уникальный мир. А кроме этого не очень знаю, кому можно было бы дать из пишущих на русском за последние лет тридцать. До того - Набокову, конечно.
jenya: У Довлатова есть чудесный рассказ "Жизнь коротка", где в главном персонаже угадывается Набоков. Это оттуда "Всю жизнь он ненавидел хамство, антисемитизм и цензуру. Года за три до семидесятилетнего юбилея возненавидел Нобелевский комитет". ... |
|
|
|
номер сообщения: 85-13-5438 |
|
|
|
Вот и поэт Константин Александрович Кедров умер в этом году. "По данным СМИ и букмекерских контор был представлен в 2003—2005 годах на соискание Нобелевской премии в области литературы". |
|
|
номер сообщения: 85-13-5439 |
|
|
|
Если не премию, то выдвинуть можно, хотя бы, Сорокина( является инагентом). |
|
|
номер сообщения: 85-13-5440 |
|
|
|
Возможно, раньше и выдвигали (кажется, я что-то слышал про Сорокина в связи с этим). Просто имена номинантов засекречены в течение 50 лет после номинации. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5441 |
|
|
|
Мне кажется, в открытом доступе. Евиушенко постоянно выдвигали, например, и это было известно. Хотя, ошибся, в самом деле список засекреченный. Лонг-лист включает около 200 человек. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5442 |
|
|
|
У нас почти открыто, да. Инсайдерская информация. Возможно, сам хвастал. В др. странах тоже могли быть утечки. Жоржи Амаду постоянно выдвигали, так и умер бедняга. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5443 |
|
|
|
jenya: [
А кроме этого не очень знаю, кому можно было бы дать из пишущих на русском за последние лет тридцать.
|
Если из пишущих на русском я бы Дину Рубину предложил. Но, нужно еще учитывать договороспособность гуманитарной (русскоговорящей) тусовки.… |
|
|
номер сообщения: 85-13-5444 |
|
|
|
Пелевин. "Неоднократно входил в список претендентов на Нобелевскую премию по литературе". Кажется, про него я слышал, а не Сорокина, и удивлялся, как такое возможно. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5445 |
|
|
|
Про количество писателей.
Я на литературных форумах не бываю, но по количеству книг русских авторов и самих русских авторов в сетевых библиотеках у меня сложилось впечатление, что Россия самая пишущая страна в мире.
Тогда я задал ИИ некоторые вопросы на эту тему. Ответ, конечно, был расплывчатый, что трудно определить, но:
С 2023 по 2024 количество русских писателей увеличилось на 37% и превысило 24800 человек.
Лидируют, тем не менее, США, Великобритания и Германия.
Россия где-то на 9-м месте.
Больше всего писателей на душу населения в … Исландии.
Я по-моему рассказывал, что в первой исландской поездке зимой, зайдя в книжно-сувенирный магазин погреться, кто-то из нашей группы обнаружил, что наш гид тоже писатель. По статистике каждый десятый исландец - писатель. А что им еще зимой делать?
Что будет дальше - страшно представить, ведь на помощь приходит ИИ и писать становится все легче и легче. Я думаю, что нобелевку по литературе в конце концов могут и отменить в связи с техническими трудностями определения кандидатов и техническими легкостями написания книг. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5446 |
|
|
|
Другой ответ ИИ. Около десяти тысяч человек. Это люди, которые официально состоят в различных писательских организациях.
Видимо, в приведённую вами цифру включена часть писателей, издающихся в Интернете. А их в целом очень много. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5447 |
|
|
|
Kazus:
Больше всего писателей на душу населения в … Исландии.
Я по-моему рассказывал, что в первой исландской поездке зимой, зайдя в книжно-сувенирный магазин погреться, кто-то из нашей группы обнаружил, что наш гид тоже писатель. По статистике каждый десятый исландец - писатель. А что им еще зимой?. |
Странно, что среди чукчей не так уж много писателей. Хотя, казалось бы, полярная ночь располагает к литературному творчеству. Я знаю одного только Юрия Рытхэу. Википедия называет еще семерых, но мне о них ничего не известно. И, возможно, не только мне. Видимо, им все-таки есть чем заняться зимой помимо литературы. |
|
|
номер сообщения: 85-13-5448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2025 гг. |
|
|
|